Heures d'ouverture

9am to 5pm CST

Couverture flottante isolée

Accord de sécurité d'Advanced Water Treatment Technologies Inc.

Advanced Water Treatment Technologies et ses revendeurs affiliés (« Vendeur ») et l’acheteur identifié sur la facture (« Acheteur ») conviennent : l’acheteur a acheté certains biens (« biens ») et/ou services auprès du Vendeur, décrits sur la facture. Tous les devis et ventes de Produits sont exclusivement et expressément effectués conformément aux présentes Conditions, sauf accord écrit contraire du Vendeur. Le début de l’exécution et/ou de la livraison par le Vendeur sera uniquement pour la commodité de l’Acheteur et ne sera pas considéré ou interprété comme une acceptation des termes et conditions de l’Acheteur. L’acceptation par l’Acheteur des Produits livrés par le Vendeur constitue une affirmation par l’Acheteur que les présentes Conditions régissent l’achat et la vente des Produits. Le défaut du vendeur de s’opposer aux conditions contenues dans toute communication de l’acheteur ne sera pas considéré comme une renonciation aux conditions des présentes.

À moins que l’Acheteur n’ait payé l’intégralité de ces biens et services, comme indiqué par le Vendeur sur la facture, les dispositions suivantes s’appliquent :

  1. L’Acheteur accepte de payer le Vendeur pour tout ce que l’Acheteur achète au Vendeur. À moins que l’acheteur n’ait un plan de crédit de détail et un accord de sécurité écrits distincts (« accord de vente au détail ») ou un plan de crédit commercial et un accord de sécurité distincts (« accord commercial ») approuvés par le vendeur, l’acheteur paiera immédiatement en espèces pour les biens ou services achetés. . Si l’acheteur a conclu un accord de vente au détail ou un accord commercial avec le vendeur, l’acheteur accepte que tous les biens achetés soient destinés aux usages spécifiés dans l’accord de vente au détail et/ou l’accord commercial entre le vendeur et l’acheteur. Si l’acheteur ne paie pas en espèces dans les délais, il sera facturé après le 25 du mois et le paiement intégral sera dû au plus tard le 15e jour (20 jours à compter de la date de clôture du relevé en Californie) du mois suivant. L’Acheteur autorise par la présente le Vendeur à mener une enquête sur les antécédents de crédit de l’Acheteur ou sur sa position vis-à-vis d’autres créanciers. Les termes de l’accord de vente au détail ou de l’accord commercial sont incorporés par cette référence. Si plusieurs personnes ont signé et/ou autrement conclu un accord de vente au détail ou un accord commercial avec le vendeur au nom de l’acheteur, ou ont signé le verso des présentes, toutes les obligations seront conjointes et solidaires. Si un paiement remis par l’Acheteur est retourné au vendeur impayé, l’Acheteur accepte que son compte bancaire puisse être débité électroniquement à la fois du montant nominal du paiement remis et des frais de chèque retourné d’un montant autorisé par la loi de l’État.
  2. Si la facture des présentes indique que les conditions d’achat sont “cash”, “paiement à la livraison” ou “COD”, “en totalité à la livraison”, l’acheteur s’engage à payer le montant total du prix d’achat et tous les frais de livraison en espèces ou en contre-remboursement. des fonds lors de la livraison par le Vendeur à l’endroit spécifié par l’Acheteur. Le vendeur n’aura aucune obligation de remettre les marchandises à l’acheteur à moins que le prix d’achat ne soit payé en totalité. Le vendeur peut remettre les marchandises à tout agent de l’acheteur sur le lieu de livraison.
  3. Si l’acheteur a un compte ouvert avec le vendeur ou a signé un accord de vente au détail ou un accord commercial, ce qui suit s’appliquera (en cas d’incohérence entre ce qui suit et les termes de l’accord de vente au détail ou de l’accord commercial, les termes de l’accord de vente au détail respectif ou L’accord commercial prévaudra et remplacera les dispositions des présentes :
    1. Lorsque l’Acheteur a un solde dû au Vendeur, le Vendeur facturera l’Acheteur mensuellement, après le 25e jour de chaque mois pour tous les achats antérieurs impayés. Le relevé mensuel indiquera le nouveau solde impayé total de l’Acheteur et le paiement mensuel minimum, le cas échéant. Tous les paiements en vertu des présentes seront dus au plus tard le 15e jour (20 jours à compter de la date de clôture du relevé en Californie) de chaque mois.
    2. Si l’acheteur paie le nouveau solde total sur le relevé mensuel du vendeur avant la prochaine date de clôture du relevé du vendeur, aucun FRAIS FINANCIER ne sera ajouté au nouveau solde. Si les acheteurs ne paient pas le solde total impayé avant la date de clôture sur le prochain relevé mensuel du vendeur, le vendeur ajoutera des FRAIS FINANCIERS comme suit : le vendeur prélèvera le solde d’ouverture du compte chaque jour, y compris tout solde restant dû des factures précédentes, ajoutera tout nouvel achat ou frais, et soustrayez tout paiement ou crédit (le « solde quotidien »). Le vendeur multipliera le solde quotidien par un taux périodique quotidien de 0,04931 % (les « FRAIS FINANCIERS QUOTIDIENS »), soit un TAUX DE POURCENTAGE ANNUEL de 18 %. Le vendeur ajoutera chaque jour les FRAIS FINANCIERS QUOTIDIENS au compte. Les FRAIS FINANCIERS MENSUELS seront la somme des FRAIS FINANCIERS QUOTIDIENS qui s’accumulent au cours du cycle de facturation.
    3. Pour les comptes détenus dans les 56 États, à l’exception de la Californie et du Montana, et à l’étranger, l’acheteur accepte de payer des frais de retard de paiement de 15,00 $ (10,00 $ en Californie et au Montana) pour chaque paiement minimum qui n’est pas effectué par l’acheteur dans les 10 jours (15 jours dans l’Idaho) de la date à laquelle le paiement est dû.
    4. Les paiements de l’Acheteur seront appliqués conformément aux termes de l’Accord de vente au détail de l’Acheteur ou de l’Accord commercial avec le Vendeur.
    5. Pour garantir tous les montants dus maintenant ou ultérieurement au vendeur, l’acheteur accorde au vendeur une sûreté contractuelle sur le prix d’achat de toutes les marchandises vendues par le vendeur à l’acheteur, comme spécifié dans l’accord de vente au détail de l’acheteur, l’accord commercial ou le présent accord de garantie, selon le cas avec le vendeur. Cela comprend tous les accessoires, pièces, substitutions et ajouts à ces marchandises et tous les produits, y compris les produits d’assurance dans toute la mesure permise par la loi. Cette sûreté se poursuivra sur toutes les marchandises, même si l’acheteur a déjà payé la totalité des marchandises, à tout moment où l’acheteur a un solde dû. L’acheteur s’engage à signer des déclarations de financement couvrant tous les biens vendus en vertu du présent contrat de garantie et à accomplir tout autre acte et signer tout autre document nécessaire ou approprié pour établir et maintenir une sûreté opposable et prioritaire. Le vendeur peut déposer des copies de cet accord de garantie en tant qu’état de financement.
    6. Si l’acheteur a un accord commercial avec le vendeur, l’acheteur accepte que :
      1. Jusqu’à la résiliation du présent Contrat, l’Acheteur doit maintenir les marchandises assurées par une assurance tous risques adéquate contre tous les risques auxquels les marchandises sont exposées et ceux que le Vendeur peut raisonnablement désigner ;
      2. Les polices d’assurance visées au point (i) ci-dessus doivent être acceptables pour le vendeur ;
      3. L’acheteur doit se conformer à toutes les lois affectant les marchandises, payer toutes les taxes et autres cotisations qui peuvent être prélevées sur les marchandises, et ne pas permettre à d’autres privilèges ou sûretés qui sont antérieurs ou égaux au privilège du présent accord de sûreté de s’attacher à les biens.
    7. Si l’acheteur ne s’exécute pas comme convenu, si le vendeur estime raisonnablement qu’il n’est pas en sécurité, ou si l’acheteur est autrement en défaut en vertu du contrat de vente au détail de l’acheteur, du contrat commercial ou du présent contrat de sécurité, le vendeur peut prendre toute mesure autorisée par la loi, y compris, sans s’y limiter :
      1. Le vendeur peut déclarer tout ce que l’acheteur doit immédiatement exigible et payable sans autre avis.
      2. Le vendeur peut reprendre toute marchandise. Le vendeur peut entrer dans la propriété de l’acheteur sans autre autorisation de l’acheteur.
      3. L’acheteur accepte de payer tous les frais, coûts et dépenses de recouvrement, et/ou tous les frais, coûts et dépenses de reprise des marchandises, de les vendre, et tous les frais, coûts et dépenses de tout autre effort pour recouvrer au maximum ce que l’acheteur doit au vendeur. dans la mesure permise par la loi applicable.
      4. L’acheteur accepte de payer les honoraires, les frais et les dépenses de l’avocat du vendeur, qu’il y ait ou non un procès, et l’acheteur accepte de payer l’avocat du vendeur, les frais de justice et les dépenses, à la fois en procès et en appel dans toute la mesure permise par la loi applicable. Toutes ces sommes sont garanties par le présent Contrat.
    8. Tous les recours seront cumulatifs. Le défaut du vendeur d’exercer un recours ne doit pas renoncer à ce recours. Une renonciation au défaut par le vendeur doit être faite par écrit pour être effective.
    9. Le vendeur peut modifier les conditions du présent contrat de garantie, y compris, mais sans s’y limiter, les FRAIS FINANCIERS et le TAUX OU LES TAUX DE POURCENTAGE ANNUELS applicables, la méthode de calcul du solde sur lequel les FRAIS FINANCIERS sont appliqués, le paiement mensuel minimum requis, la date de clôture la date et la durée du cycle de facturation mensuel, en envoyant par la poste un avis de modification à l’Acheteur tel que requis par la loi applicable.
  4. Toute demande d’ajustement de facturation en relation avec des factures doit être présentée conformément à la déclaration d’erreurs de facturation sur le contrat de vente au détail, le contrat commercial ou le relevé de facturation mensuel de l’acheteur, selon le cas, ou si l’acheteur n’a pas signé un contrat de vente au détail ou un contrat commercial, dans les soixante (60) jours suivant la date de la facture, par écrit à l’adresse du Vendeur indiquée sur la facture ci-jointe.
  5. L’acheteur convient que tout acompte ou dépôt avancé pour l’achat d’équipement n’est pas remboursable. Le vendeur n’aura aucune obligation de remettre les marchandises à l’acheteur à moins que le prix d’achat ne soit payé en totalité.
  6. Transactions en CAD : l’Acheteur accepte de payer les frais de surestaries et autres frais accessoires associés au retard de paiement de l’Acheteur.
  7. GARANTIE LIMITÉE/RECOURS. Veuillez vous référer à la garantie autonome pour chaque marchandise.
  8. RESTRICTIONS DE GARANTIE. LES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES À LA SECTION 7 CI-DESSUS NE COUVRENT PAS L’USURE NORMALE ET NE SONT PAS TRANSFÉRABLES. DE PLUS, LES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES À LA SECTION 7 NE S’APPLIQUENT À AUCUN BIENS GARANTI QUI A ÉTÉ SOUMIS À (A) UN ACCIDENT, UN ABUS, UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE MAUVAISE MANIPULATION, UNE NÉGLIGENCE, UNE MAUVAISE APPLICATION OU UN ENTRETIEN INCORRECT ; (B) UNE DÉFAILLANCE CAUSÉE PAR UN ÉLÉMENT QUE LE VENDEUR N’A PAS FOURNI OU DONT LE VENDEUR N’EST PAS RESPONSABLE ; (C) INSTALLATION OU UTILISATION INCORRECTE ; (D) TOUTE RÉPARATION, MODIFICATION OU ALTÉRATION NON AUTORISÉE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, L’UTILISATION DE PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS, OU (E) MAUVAISE MANIPULATION, MAUVAISE APPLICATION, NÉGLIGENCE ET/OU ACCIDENT.
  9. EXCLUSION DE GARANTIES. LES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES À LA SECTION 7 REMPLACENT EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES (LES « MARCHANDISES GARANTIES »). TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, À LA DESCRIPTION OU À LA QUALITÉ NON EXPRESSÉMENT ÉNONCÉES AUX PRÉSENTES, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. DANS LA MESURE OÙ UNE GARANTIE IMPLICITE NE PEUT PAS ÊTRE EXCLUE, LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE MINIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE OU, SI AUCUNE PÉRIODE N’EST PRÉVUE, À LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE POUR LES MARCHANDISES ÉNONCÉES À LA SECTION 7, LE CAS ÉCHÉANT. . AUCUNE AFFIRMATION DU VENDEUR, PAR DES MOTS OU DES ACTIONS, AUTRE QUE CELLES ÉNONCÉES DANS CETTE CLAUSE DE GARANTIE, NE CONSTITUE UNE GARANTIE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE DES RÉSULTATS À OBTENIR DE L’UTILISATION DES MARCHANDISES. LES MARCHANDISES QUI PEUVENT ÊTRE VENDUES PAR LE VENDEUR MAIS QUI NE SONT PAS FABRIQUÉES PAR LE VENDEUR NE SONT PAS GARANTIES PAR LE VENDEUR, MAIS SONT VENDUES UNIQUEMENT AVEC LES GARANTIES, LE CAS ÉCHÉANT, DE LEURS FABRICANTS.
  10. AUTRES DISPOSITIONS DE GARANTIE ET ​​PROCÉDURES DE RETOUR SOUS GARANTIE. a) Toute réclamation de garantie par l’Acheteur concernant les Marchandises sera réputée abandonnée par l’Acheteur à moins qu’elle ne soit soumise par écrit au Vendeur pendant la période de garantie applicable indiquée ci-dessus ; b) L’Acheteur s’engage à inspecter toutes les Marchandises dès leur réception. Toutes les réclamations contre le vendeur pour une violation de la garantie limitée applicable doivent être soumises au vendeur avant que tout autre traitement, assemblage ou tout autre travail ne soit entrepris ; c) Aucune modification ou amendement aux conditions ci-dessus énumérées dans les présentes ne liera le vendeur, sauf s’il est fait par écrit dûment signé par un agent autorisé du vendeur ; d) Le vendeur n’assume aucune responsabilité pour toute perte résultant de marchandises conformes aux spécifications écrites fournies ou acceptées par l’acheteur et qui sont convenues par écrit par le vendeur ; et aucune responsabilité pour toute perte, que les Marchandises soient conformes ou non, aux spécifications non convenues de la manière ci-dessus ; e) Toutes les réclamations au titre de la garantie nécessitent un numéro d’autorisation de retour de marchandise (« RGA ») avec une explication de la réclamation et, le cas échéant, une copie du reçu de l’acheteur original. Les RGA sont obtenus en contactant le service commercial du Vendeur ; f) À la demande du Vendeur, l’Acheteur enverra, à ses propres frais, toute Marchandise prétendument défectueuse à un emplacement spécifié par le Vendeur pour évaluation avec une étiquette de réclamation de garantie détaillant les coordonnées respectives et la nature du défaut ou de la plainte ; g) Si le vendeur détermine que les marchandises défectueuses ne sont couvertes par aucune des garanties du vendeur, ces marchandises seront retournées à l’acheteur et aucune autre mesure ne sera prise. h) Toutes les marchandises retournées doivent être renvoyées au vendeur 30 jours après la demande de l’acheteur de retourner ces marchandises. Après 30 jours, les marchandises seront considérées comme acceptées par l’Acheteur.
  11. RETOURS NON RELATIFS À LA GARANTIE. Les Marchandises livrées retournées au Vendeur doivent être pré-autorisées par le Vendeur et nécessitent un numéro RGA. Les frais de manutention, d’inspection, de réapprovisionnement (qui s’élèveront à 30 % du prix de la facture, sauf accord écrit contraire du vendeur) et de facturation seront évalués, ainsi que les frais d’emballage et de transport sortants payés par le vendeur. Tous les retours autorisés doivent être expédiés au vendeur prépayés et entièrement assurés et doivent être en excellent état de revente. Les Marchandises abandonnées et les Marchandises traitées selon les spécifications de l’Acheteur ne peuvent pas être retournées.
  12. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR (QUE CE SOIT EN VERTU DES THÉORIES DE RUPTURE DE CONTRAT OU DE GARANTIE, DE NÉGLIGENCE, DE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE) POUR LES MARCHANDISES GARANTIES, PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, SERA LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CES MARCHANDISES GARANTIES DÉFECTUEUSES PAR LE VENDEUR PAR DES MARCHANDISES NEUVES OU MARCHANDISES RECONDITIONNÉES À LA DISCRÉTION DU VENDEUR, OU AU CHOIX DU VENDEUR, AU REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT DE CES MARCHANDISES OU À L’OCTROI D’UNE INDEMNITÉ, À CONDITION, CEPENDANT, QUE LE COÛT DE CES MARCHANDISES RÉPARÉES OU REMPLACÉES NE DÉPASSE PAS LA VALEUR TOTALE DES MARCHANDISES. LES PARTIES AUX PRÉSENTES CONVIENNENT EXPRESSÉMENT QUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR CONTRE LE VENDEUR SERA POUR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES MARCHANDISES GARANTIES DÉFECTUEUSES OU, AVEC LE CONSENTEMENT DU VENDEUR, LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT OU L’INDEMNITÉ DE CELUI-CI. L’ACHETEUR ACCEPTE PAR LA PRÉSENTE QUE CE RECOURS EXCLUSIF NE SERA PAS CONSIDÉRÉ COMME N’AYANT PAS ÉCHOUÉ SON OBJECTIF ESSENTIEL TANT QUE LE VENDEUR EST VOULU ET CAPABLE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES MARCHANDISES GARANTIES DÉFECTUEUSES DE LA MANIÈRE PRESCRITE OU DE REMBOURSER LE PRIX D’ACHAT OU D’ACCORDER À L’ACHETEUR UNE INDEMNITÉ À CET ÉGARD. .
  13. ACCEPTATION DES MARCHANDISES, LIVRAISON ET TRANSPORT. Dès réception de l’expédition par l’Acheteur, l’Acheteur doit immédiatement inspecter les Marchandises. À moins que l’Acheteur ne fournisse au Vendeur un avis écrit de toute réclamation ou pénurie ou défaut des Marchandises, y compris, sans s’y limiter, toute réclamation relative à la quantité, au poids, à l’état, à la perte ou à l’endommagement de celles-ci, dans un délai d’un jour après la réception de l’expédition, ces Marchandises seront réputées finalement inspecté, vérifié et accepté par l’Acheteur. À moins que le vendeur n’en convienne expressément autrement par écrit : (i) toutes les marchandises provenant de l’une des installations du vendeur en dehors des États-Unis sont vendues C.I.F. (Incoterms 2010) Port d’entrée aux États-Unis sélectionné par le vendeur, droits acquittés ; et (ii) toutes les Marchandises provenant de l’une des installations du Vendeur aux États-Unis sont vendues départ usine (EXW) (Incoterms 2010) de l’installation du Vendeur aux États-Unis. La livraison des Marchandises sera considérée comme complète lors de la mise des Marchandises à la disposition de l’Acheteur, du point d’entrée aux États-Unis ou des installations du Vendeur aux États-Unis, selon le cas. Le vendeur déterminera le point d’origine de l’expédition. En l’absence d’instructions d’expédition et d’emballage, le vendeur utilisera sa propre discrétion dans le choix du transporteur et de la méthode d’emballage. Le vendeur ne sera pas responsable de l’assurance des expéditions sauf demande expresse de l’acheteur et toute assurance ainsi demandée sera à la charge exclusive de l’acheteur. Sauf convention contraire expresse et écrite du Vendeur, les Marchandises couvertes par les présentes seront installées et érigées par et aux frais de l’Acheteur. Dans le cas où une installation ou un montage doit être effectué par le Vendeur, l’Acheteur doit payer au Vendeur, en plus du prix indiqué pour les Marchandises, tous les frais d’installation ou de montage applicables ainsi que tous les coûts et dépenses imprévisibles. L’acheteur sera responsable de l’obtention de tous les permis gouvernementaux ainsi que du respect de toutes les règles, réglementations et codes du bâtiment des syndicats locaux. Toute date de livraison indiquée à l’Acheteur n’est qu’une estimation basée sur les exigences de planification actuelles. Le vendeur a le droit d’effectuer des livraisons partielles et d’être payé, au prorata, pour les marchandises ainsi livrées nonobstant l’existence d’un calendrier de livraison spécifique qui est déclaré essentiel, ni le fait qu’une livraison partielle soit effectuée en l’avance de ce calendrier. Le Vendeur se réserve le droit, pour chaque livraison, d’effectuer des livraisons échelonnées. Tous ces versements peuvent être facturés séparément et payés à l’échéance, sans égard aux livraisons ultérieures.
  14. TITRE ET RISQUE DE PERTE. La propriété de toutes Marchandises vendues et le risque de perte de ces Marchandises sont transférés à l’Acheteur lors de la mise des Marchandises à la disposition de l’Acheteur, du port d’entrée aux États-Unis ou de l’installation du Vendeur aux États-Unis, comme prévu à l’article 10, et par la suite, toute réclamation pour les pertes ou dommages doivent être signalés par l’Acheteur directement à tout transporteur.
  15. CONDITIONS DE CRÉDIT. Toutes les commandes et expéditions doivent à tout moment être soumises à l’approbation du service de crédit du Vendeur. Si, après la confirmation de la commande, des circonstances surviennent en ce qui concerne la situation financière de l’Acheteur qui, de l’avis du Vendeur, menacent la capacité de l’Acheteur à effectuer les paiements à l’échéance en vertu des présentes, ou si l’Acheteur ne parvient pas à effectuer les paiements à l’échéance ou ne parvient pas à exécuter ses obligations en suspens, le vendeur peut alors refuser d’exécuter les présentes à moins que l’acheteur n’effectue le paiement intégral ou ne fournisse une garantie suffisante sous une forme acceptable pour le vendeur dans un délai de dix (10) jours ouvrables à compter de la réception de l’avis à cet effet par le vendeur. Si l’Acheteur ne se conforme pas à la demande du Vendeur contenue dans cet avis dans le délai susmentionné, le Vendeur peut résilier le contrat, différer ou annuler la commande et/ou recouvrer des dommages-intérêts en raison de la violation de l’Acheteur et, dans ce cas, le Vendeur ne sera pas responsable de violation ou inexécution de ce contrat en tout ou en partie. Le manquement du vendeur à exercer tout droit découlant de tout manquement de l’acheteur ne constituera pas une renonciation aux droits du vendeur et ne portera pas atteinte aux droits du vendeur en ce qui concerne un manquement particulier ou en cas de manquement ultérieur de l’acheteur.
  16. INTÉRÊT DE SÉCURITÉ. Pour garantir le paiement rapide du prix d’achat des Marchandises, l’Acheteur accorde par la présente au Vendeur et à ses sociétés affiliées, successeurs et cessionnaires une sûreté sur le prix d’achat et/ou une sûreté générale sur les Marchandises et tous les produits de celles-ci (ensemble, la « Garantie ») . En cas de manquement de l’acheteur, le vendeur et ses sociétés affiliées, successeurs et ayants droit auront tous les droits, recours et privilèges dans et sur la garantie, comme prévu par les sections applicables du code de commerce uniforme tel qu’il est actuellement en vigueur dans toute juridiction applicable et tel que modifié à partir de de temps en temps. Le vendeur et ses sociétés affiliées, successeurs et ayants droit reçoivent par la présente une procuration pour signer et déposer tous les états de financement nécessaires au nom de l’acheteur en ce qui concerne la garantie. Le vendeur et ses sociétés affiliées, successeurs et ayants droit peuvent autoriser tout tiers à accomplir en leur nom les actes qu’ils sont autorisés à accomplir en vertu du présent article.
  17. FRAIS DE COLLECTE. Si, à tout moment, le vendeur ou ses sociétés affiliées, successeurs ou ayants droit encourent des frais juridiques ou d’autres frais ou dépenses en relation avec (i) tout litige, concours, poursuite, différend, procédure ou action de quelque manière que ce soit concernant la garantie, ( ii) toute tentative de faire valoir l’un de ses droits contre l’Acheteur ou toute autre personne qui pourrait lui être obligée en vertu des présentes, ou (iii) toute tentative d’inspecter, de vérifier, de protéger, de préserver, de restaurer, de collecter, de vendre, de liquider ou de disposer du Garantie, alors, dans un tel cas, les frais et coûts (y compris les honoraires d’avocat) liés à l’un des événements ou actions susmentionnés seront payables par l’Acheteur sur demande et seront considérés comme des obligations supplémentaires en vertu des présentes garanties par la Garantie. Le vendeur se réserve le droit de révoquer tout crédit accordé à l’acheteur à tout moment en raison du défaut de l’acheteur de payer les marchandises à l’échéance ou pour toute raison jugée bonne et suffisante par le vendeur.
  18. PAS D’ASSURANCE. Sauf indication contraire expresse dans l’acte de vente, le vendeur ne fournit ni n’offre de fournir, directement ou indirectement, une couverture d’assurance responsabilité civile ou tierce en rapport avec la vente des marchandises à l’acheteur.
  19. Toutes les taxes de vente, d’utilisation ou similaires, les frais d’exportation ou de douane, les tarifs, les frais ou autres prélèvements, taxes, droits, charges gouvernementales ou surtaxes imposés actuellement ou ultérieurement en vertu de toute loi actuelle ou future en rapport avec la production, la vente, la livraison, l’utilisation ou produit des Marchandises, y compris, sans s’y limiter, tout équipement, accessoire et pièce jointe (y compris leur remplacement ou leurs pièces de rechange ou de remplacement), toute installation, réparation, maintenance et services d’instruction, et tout processus ou savoir-faire (brevetable ou non) et logiciels, seront payables par l’Acheteur, et si ces taxes ou frais sont payés ou doivent être payés par le Vendeur, leur montant sera ajouté et fera partie du prix payable par l’Acheteur en vertu des présentes, à moins que l’Acheteur ne fournisse au Vendeur une certificat d’exonération fiscale valide.
  20. Les prix indiqués sont basés sur l’emballage standard du vendeur. Le Vendeur se réserve le droit d’emballer les Marchandises en palettes, en vrac ou en cartons individuels. L’emballage sera un emballage commercial standard et acceptable pour les transporteurs commerciaux. L’emballage spécial de l’Acheteur ne sera fourni que lorsqu’il est spécifié et son coût sera à la charge de l’Acheteur.
  21. Sauf indication expresse contraire, les Marchandises en stock seront expédiées immédiatement et les Marchandises non en stock seront expédiées dès que possible. Cependant, toutes les dates d’expédition sont approximatives et sont basées sur la disponibilité actuelle des matériaux, les calendriers de production actuels et la réception rapide de toutes les informations nécessaires. De plus, ces délais de livraison seront calculés à partir de la plus tardive des dates suivantes : (i) la date de la confirmation de commande du vendeur ; et (ii) la date de réception par le Vendeur de la part de l’Acheteur de tout acompte ou acompte requis et de toutes les informations et instructions nécessaires, y compris toute approbation requise des dessins et clarifications techniques ou commerciales de toute nature. Le vendeur sera autorisé à livrer les marchandises à l’acheteur avant toute date de livraison et en expéditions partielles sans pénalité pour le vendeur. L’Acheteur est tenu de fournir rapidement au Vendeur toutes les informations nécessaires à la fabrication ou à l’acquisition des Marchandises sans délai ni interruption. Lorsqu’une commande dépasse la quantité de marchandises en stock, des commandes en attente sont créées automatiquement. Toutes les commandes en attente sont laissées ouvertes jusqu’à ce que leur exécution soit possible, sauf annulation expresse par écrit par l’Acheteur avant l’expédition. Les acheteurs qui, en général, n’acceptent pas les commandes en attente doivent en informer le vendeur par écrit afin que les comptes de l’acheteur puissent être correctement configurés. Le vendeur ne sera pas responsable des dommages, pertes, fautes ou dépenses résultant de retards d’expédition ou de toute autre non-exécution des présentes conditions générales causés par ou imposés par (a) des grèves, des incendies, des catastrophes, des émeutes, un acte terroriste ou des actes de Dieu, (b) les actes de l’Acheteur, (c) les pénuries de main-d’œuvre, de carburant, d’électricité, de matériaux, de fournitures, de transport ou d’installations de fabrication, (d) l’action gouvernementale, (e) le retard du sous-traitant ou du fournisseur, y compris, mais sans s’y limiter, l’échec par un sous-traitant ou un fournisseur pour effectuer une livraison dans les délais, ou (f) toute autre cause ou condition échappant au contrôle raisonnable du Vendeur. En cas de retard ou d’inexécution, le vendeur peut, à sa discrétion et sans responsabilité, annuler tout ou partie du contrat et/ou prolonger toute date à laquelle toute exécution en vertu des présentes est due.
  22. RÉSILIATION, ANNULATION ET MODIFICATIONS. Sauf disposition contraire dans les présentes ou dans l’acte de vente, les commandes ne peuvent être résiliées, annulées ou modifiées, ou l’expédition différée après l’acceptation de la commande de l’acheteur par le vendeur, sauf avec le consentement écrit du vendeur et sous réserve de frais raisonnables pour les dépenses engagées et le travail exécuté par le vendeur. ou ses fournisseurs. L’acheteur est tenu d’accepter toute partie des marchandises expédiées ou livrées par le vendeur en attendant l’approbation écrite de l’annulation par le vendeur. Les commandes de matériel sur mesure ne peuvent pas être annulées après que le vendeur a commencé la production, sauf accord écrit du vendeur. À moins que le Vendeur n’en convienne expressément autrement par écrit, toutes les descriptions, spécifications (lorsqu’elles sont soumises à l’influence de l’Acheteur), dessins, échantillons, données et informations fournies par le Vendeur ne sont qu’approximatives. Le vendeur se réserve le droit de modifier la conception et la construction des marchandises sans préavis à l’acheteur afin d’incorporer des améliorations ou de substituer un matériau égal ou supérieur à celui spécifié à l’origine, et dans ce cas de modifier les dessins et les données techniques.
  23. Tous les dossiers, documents, dessins, spécifications, données, équipements, propriété intellectuelle et autres éléments similaires liés à l’activité du vendeur, y compris, mais sans s’y limiter, les informations sur la formation des employés, les listes et contacts de clients, les méthodes de marketing, l’identité des fournisseurs et fournisseurs, le coût des matériaux, les procédés et techniques de fabrication, les données informatiques, les études scientifiques, les analyses et les conclusions, les performances et autres données techniques, ainsi que les informations sur les ventes et les prix (collectivement, les «informations confidentielles») sont et resteront les seuls et propriété exclusive du Vendeur. L’acheteur ne doit pas détourner, divulguer, divulguer, communiquer ou autrement utiliser à mauvais escient, directement ou indirectement, toute information confidentielle de quelque manière, forme ou manière que ce soit à toute personne, entreprise, partenariat, société ou autre entité, sauf autorisation expresse écrite du vendeur. .
  24. L’acheteur s’engage à dégager, défendre, sauver et indemniser le vendeur, sa société mère, ses filiales et ses sociétés affiliées, ainsi que ses et leurs agents, partenaires, employés, membres, gestionnaires, représentants, dirigeants, administrateurs et ses et leurs héritiers et ayants droit respectifs. , successeurs et exécuteurs testamentaires de et contre toutes les responsabilités, réclamations, demandes, qu’elles soient sans fondement, fausses ou frauduleuses, les coûts (y compris les honoraires d’experts et d’avocat), les dommages, les pertes, les jugements et les récompenses, découlant de ou liés de quelque manière que ce soit à tout acte ou omission de l’Acheteur. L’obligation de défendre telle qu’énoncée dans les présentes est séparée et distincte de l’obligation d’indemniser, et survient immédiatement après la soumission de toute réclamation ou demande d’un tiers, et se poursuivra jusqu’à ce qu’il soit prouvé de manière concluante qu’il n’y a aucune possibilité d’indemnisation.
  25. CONFORMITÉ À L’EXPORTATION. L’acheteur accepte et s’engage à respecter toutes les lois de contrôle des exportations des États-Unis d’Amérique. Si, à tout moment, l’Acheteur sait ou a des raisons de croire que l’engagement énoncé dans la phrase précédente n’a pas été, n’a peut-être pas été ou ne peut pas être respecté par une partie (un “Événement de non-conformité”), L’Acheteur aura l’obligation positive d’en informer le Vendeur immédiatement et sans délai. L’acheteur accepte et s’engage en outre à ce que le vendeur puisse, à sa seule discrétion, résilier toutes ses obligations en vertu du contrat ou des présentes en raison de tout événement de non-conformité (indépendamment du fait que l’acheteur ait donné ou non l’avis requis par la présente section), et que Le vendeur ne sera soumis à aucune responsabilité à la suite de, ou en relation avec, une telle résiliation.
  26. CONFORMITÉ À LA LOI SUR LES PRATIQUES DE CORRUPTION À L’ÉTRANGER. L’acheteur accepte de se conformer à tous égards à la loi américaine de 1977 sur les pratiques de corruption à l’étranger (“FCPA”), telle que modifiée, qui rend illégale toute société américaine ou tout dirigeant, administrateur, employé, agent ou actionnaire de celle-ci agissant au nom de cette Société américaine à offrir directement ou indirectement de payer tout pot-de-vin, cadeau ou chose de valeur à tout fonctionnaire étranger, candidat à un poste à l’étranger, parti politique étranger ou responsable de parti pour influencer tout acte ou décision de ces personnes ou entités dans leur capacité officielle. Des informations supplémentaires concernant le FCPA sont disponibles à l’adresse Web suivante : http://www.justice.gov/criminal/fraud/fcpa/. La conviction de « bonne foi » du vendeur que l’acheteur n’a pas respecté à tous égards les exigences de la présente section et les dispositions du FCPA constituera une violation substantielle de l’instrument de vente et des présentes conditions générales autorisant le vendeur à suspendre ou à résilier immédiatement celui-ci. .
  27. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Tout droit de propriété intellectuelle (défini ci-dessous) du vendeur incorporé dans, affiché sur, ou autrement utilisé ou fourni à tout moment en relation avec les marchandises ou l’instrument de vente, ou tout brevet ou demande de brevet revendiquant une telle propriété intellectuelle ou tout autre droit de propriété droit couvrant cette Propriété Intellectuelle (collectivement, les « Droits de brevet ») appartiennent exclusivement au Vendeur. Sans l’autorisation écrite expresse et préalable du Vendeur, aucune reproduction, utilisation ou communication à des tiers d’une telle propriété intellectuelle n’est autorisée. « Propriété intellectuelle » désigne toutes les inventions, découvertes, améliorations, perfectionnements, modifications, données, marques déposées, brevets, droits d’auteur, secrets commerciaux, savoir-faire et tout équivalent brevetables et non brevetables que l’Acheteur ou le Vendeur génèrent à tout moment pour les Marchandises. , et qui ne sont pas non plus dans le domaine public. Sur demande écrite, l’Acheteur signera et remettra au Vendeur toutes les descriptions, demandes, cessions et autres documents et instruments nécessaires ou appropriés pour exécuter les dispositions de tout accord ou faire valoir la propriété du Vendeur sur sa propriété intellectuelle et ses droits de brevet sur les Marchandises, sans autre compensation. En outre, l’Acheteur doit raisonnablement coopérer avec et assister le Vendeur ou ses mandataires de toutes les manières raisonnables et à tout moment raisonnable, y compris, mais sans s’y limiter, en témoignant dans toutes les procédures judiciaires, en signant tous les documents légaux et en général en accomplissant tous les actes légaux raisonnables, nécessaire ou approprié, pour aider le vendeur à maintenir, défendre et faire respecter tous les droits de propriété intellectuelle et de brevet, et autres, aux États-Unis et ailleurs. Si l’Acheteur est tenu d’approuver l’agencement général ou les dessins d’assemblage, cette approbation constituera une garantie par l’Acheteur que les Marchandises peuvent être correctement agencées et installées dans les installations existantes ou prévues de l’Acheteur et conviennent à une utilisation avec l’équipement existant ou l’équipement fourni par l’Acheteur ou tiers.
  28. AUCUNE RENONCIATION. L’abstention ou l’incapacité du vendeur à appliquer l’une des conditions générales énoncées dans les présentes, ou à exercer tout droit découlant d’un défaut de l’acheteur, n’affectera ni ne compromettra les droits du vendeur découlant de ces défauts ; l’abstention ou le manquement ne seront pas non plus considérés comme une renonciation aux droits du vendeur en cas de manquement ultérieur de l’acheteur.
  29. Si une disposition de ces Termes et Conditions est inapplicable ou invalide, ces Termes et Conditions seront interprétés et appliqués dans toute la mesure du possible comme si la disposition ou la partie inapplicable n’avait jamais fait partie des présentes.
  30. L’Acheteur reconnaît que le Vendeur n’est pas obligé de vendre les Marchandises exclusivement à l’Acheteur. Le vendeur peut vendre des marchandises (y compris des marchandises similaires à celles fournies à l’acheteur) à des tiers, que ces tiers soient ou non en concurrence directe avec l’acheteur.
  31. Les titres des sections sont fournis à titre indicatif uniquement et n’auront aucun effet substantiel.
  32. L’anglais est convenu d’être la langue contractuelle. Tous les documents, avis et autres communications, écrits ou autres, entre les parties doivent être en anglais, sauf accord contraire expressément convenu par écrit par le vendeur.
  33. Ces Termes et Conditions lieront et s’appliqueront au profit des successeurs et ayants droit de l’Acheteur et du Vendeur à condition, cependant, que l’Acheteur ne puisse pas céder ou transférer l’Instrument de Vente ou ces Termes et Conditions, en tout ou en partie, sauf accord écrit préalable du Vendeur.
  34. PÉRIODE DE PRESCRIPTION. TOUTE PROCÉDURE LÉGALE DOIT ÊTRE COMMENCÉE DANS UN DÉLAI DE DEUX ANS À COMPTER DE LA PLUS PRÉCÉDENTE DES ENTREES : (I) LA DATE À LAQUELLE LA CAUSE D’ACTION SURVIENT ; OU (II) LA DATE DE LIVRAISON DES MARCHANDISES. TOUTE DIFFÉRENCE DANS LE PRIX DU VENDEUR OU AUTRES FRAIS SERA RÉPUTÉE RENONCIÉE PAR L’ACHETEUR À MOINS QUE L’ACHETEUR N’INFORME LE VENDEUR, PAR ÉCRIT, DANS LES SOIXANTE (60) JOURS À COMPTER DE LA DATE DE LA FACTURE SUR LAQUELLE LA TRANSACTION CONTESTÉE EST RÉFLÉCHIE.
  35. LOI APPLICABLE ; LIEU; REVENTE. Sauf indication contraire dans l’acte de vente, l’acte de vente et les présentes conditions générales doivent être interprétés conformément et régis par les lois de l’État du New Jersey, sans égard à ses règles ou principes de conflits de lois. Toutes les actions ou procédures découlant directement ou indirectement des présentes ou liées aux présentes seront uniquement portées devant les tribunaux de Hood River dans l’État de l’Oregon. Les parties consentent par la présente à la compétence et au lieu de ces tribunaux.
  36. CONTRAT INTÉGRAL. L’acheteur et le vendeur conviennent par la présente que ces termes et conditions ainsi que l’instrument de vente constituent l’intégralité de l’accord entre l’acheteur et le vendeur et qu’aucune déclaration orale ou écrite, correspondance, échantillon ou autres termes, citations ou ententes antérieurs ou contemporains ne doit modifier, altérer ou n’affectent en aucune manière les termes de celle-ci.
Intéressé par nos produits ou services ?
Essayez les produits de couverture de bassin dès aujourd'hui
Retour en haut